Skip to main content

Trados Power Users

Έχεις ήδη εξοικειωθεί με το Trados Studio αλλά θέλεις να μάθεις ακόμα περισσότερα μυστικά για να εξυπηρετείς τις εξειδικευμένες ανάγκες των πελατών σου;

Τι γίνεται όταν λαμβάνεις αρχεία με

  • powerpoint με notes ή word αρχεία με track changes και σχόλια που πρέπει να (μην) εμφανίζονται στη μετάφραση
  • κείμενο με διαφορετικά χρώματα που ο πελάτης σου ζητάει άλλα να μεταφραστούν και άλλα όχι
  • ενσωματωμένα άλλα αρχεία
  • excel με περιεχόμενο που χρειάζεται να μεταφραστεί μόνο εν μέρει
  • κείμενα με περιορισμό στον αριθμό χαρακτήρων που μπορείς να χρησιμοποιήσεις;

Μήπως έχεις κάποιες αρκετά μεγάλες μνήμες και θέλεις να τις αξιοποιήσεις ακόμη περισσότερο;
Τι θα έλεγες να δημιουργήσεις ένα autosuggest dictionary που σου εμφανίζει λέξεις και όρους ενώ πληκτρολογείς;

Μήπως σε αυτές τις μνήμες χρειάζεται να κάνεις κάποιες μαζικές εργασίες (να αφαιρέσεις διπλές καταχωρίσεις, να διορθώσεις παντού κάποιους όρους, να εφαρμόσεις και να ρυθμίσεις περιγραφικά πεδία, να ορίσεις λέξεις που το Studio θα αναγνωρίζει ότι δεν χρειάζονται μετάφραση);

Και ακόμα, θέλεις να μάθεις ποιες είναι οι πιο χρήσιμες εφαρμογές στο RWS AppStore σήμερα;

Σε αυτή την εκπαίδευση:

Κάνεις ένα βήμα πέρα από τα κλασσικά έργα μετάφρασης και αναθεώρησης

  • Δουλεύουμε μαζί πάνω σε διαφορετικά σενάρια για έργα ειδικών απαιτήσεων, σε αρχεία διαφορετικών μορφότυπων (Word, bilingual excel, idml, html, ppt) εφαρμόζοντας ειδικές παραμετροποιήσεις, πέρα από τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις.
  • Δημιουργούμε project templates για να αποθηκεύσουμε αυτές τις παραμετροποιήσεις και να μη χρειάζεται να τις ξαναρυθμίσουμε από την αρχή.
  • Μαθαίνουμε να μεγιστοποιούμε την αξία των μεταφραστικών μνημών μας. Τις αξιοποιούμε για να μεταφράσουμε έργα στον αντίστροφο γλωσσικό συνδυασμό ή σε διαφορετική παραλλαγή της ίδιας γλώσσας.
  • Εφαρμόζουμε μαζικές εργασίες στις μεταφραστικές μας μνήμες (μαζική διαγραφή, επεξεργασία, έλεγχο και αφαίρεση διπλών εγγραφών, φιλτράρισμα και αποθήκευση φίλτρων)
  • Κάνουμε μια περιήγηση στο RWS AppStore και επιλέγουμε τα καλύτερα plugins που κυκλοφορούν

Όταν ολοκληρώσεις αυτή την εκπαίδευση:

✓  Δεν θα χρειάζεται να σπαζοκεφαλιάζεις κάθε φορά που οι πελάτες σου ζητούν κάτι ιδιαίτερο ούτε να εφαρμόζεις αναποτελεσματικές και χρονοβόρες μεθόδους.

✓  Θα έχεις τον απόλυτο έλεγχο στις μνήμες που έχεις δημιουργήσει και θα μπορείς να τις διατηρείς σε άψογη κατάσταση

✓  Θα δουλεύεις με plug-ins που θα σου λύσουν τα χέρια

 

Αν θέλεις να ξεχωρίσεις από τον μέσο όρο, αυτή είναι η εκπαίδευση είναι για σένα!

Τι χρειάζεσαι

  • Άδεια Trados Studio
  • MS Office
  • Σύνδεση στο διαδίκτυο
  • Καλή εξοικείωση με το Trados Studio (αν έχεις παρακολουθήσει το Trados Next Steps  ή γνωρίζεις ήδη όλα όσα περιγράφονται σε αυτό)

Εξασφάλισε τη θέση σου στην προνομιακή τιμή που προσφέρουμε για τα εγκαίνια του ORCO Training Hub!

Σε περιμένουμε!

Αγορά




Επίπεδο: Για προχωρημένους
Διάρκεια: 3 ώρες εναλλασσόμενης θεωρίας και εξάσκησης
Τιμή: 80€ + ΦΠΑ
Τρόπος διεξαγωγής: Online
Παρέχεται ORCO Approved Advanced Practitioner Certificate

Σχετικά μαθήματα

Trados Next Steps

Μάθε να μεταφράζεις με ακρίβεια και αποτελεσματικότητα και οργάνωσε την εργασία σου καλύτερα, αξιοποιώντας προηγμένα εργαλεία του Trados Studio.

Multiterm Essentials

Εξασφάλισε συνέπεια στην ορολογία, βελτίωσε την ποιότητα της αυτόματης μετάφρασης και εξοικονόμησε χρόνο, χρησιμοποιώντας σωστά τα γλωσσάρια σου στο Trados Studio.

Alignment

Αξιοποίησε προηγούμενες μεταφράσεις σου ή οποιοδήποτε δίγλωσσο κείμενο για να δημιουργήσεις μεταφραστικές μνήμες.